radiotray

ネットラジオを聴くのに特化したソフト
radiotray.sourceforge.net 公式ページ から Ubuntuのdebファイルと、ソースファイル一式が入手できます

(13/04 加筆)
Ubuntuのリポジトリからもインストールできます。が、少しバージョンが古いです。
XubuntuやPearでは上部メニューにアイコンとして表示されるんですが、Ubuntuでもいけるんでしょうか?

(12/11 加筆)
radiotray 0.7 から ja.po はマージされているので、右クリックメニューやダイアログは日本語対応しています。
radiotray 0.7.1 がでました。0.7からいくつかの機能がプラグインに改められたのですが、
プラグインの管理ダイアログが表示できなかった不具合対処版です。
(12/11 加筆ここまで)

radiotray/po/ja.po
GNOMEのタスクトレイに入る、ネットラジオ再生専用アプレット radiotray の日本語メッセージソースファイル
本家にも送ってあるので、そのうち取り込まれると思いますが、欲しい人だけ使ってみてはいかが?
msgfmt で mo ファイルをつくり、/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/radiotray.mo に上書き。


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Masami Chikahiro <cmasa.z321@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Radio Tray
"
"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:47+0100
"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:00+0900
"
"Last-Translator: Masami Chikahiro <cmasa.z321@gmail.com>
"
"Language-Team: Japanese
"
"MIME-Version: 1.0
"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
"Language: Japanese
"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0
"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:1
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
msgid "Current group:"
msgstr "現在のグループ:"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
msgid "Group :"
msgstr "グループ :"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
msgid "Move Group"
msgstr "グループを移動"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:5
msgid "Move item to another group"
msgstr "項目を別のグループに移動"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:6
msgid "Name :"
msgstr "名前 :"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:7
msgid "New group:"
msgstr "新規グループ:"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:8
msgid "Parent Group :"
msgstr "上位のグループ :"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:9
msgid "Separator"
msgstr "区切り線"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:10
msgctxt "yes"
msgid "Configure Radios"
msgstr "ラジオ局の登録"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:11
msgctxt "yes"
msgid "Radio name:"
msgstr "局名:"

#: ../data/configBookmarks.glade.h:12
msgctxt "yes"
msgid "URL :"
msgstr "URL :"

#: ../data/configGui.glade.h:1
msgid "(this choice will be saved in the configuration file)"
msgstr "(この選択は環境設定ファイルに保存されます)"

#: ../data/configGui.glade.h:2
msgid "App Indicator"
msgstr "アプリケーション・インジケータ"

#. Window title for the first time run configuration tool
#: ../data/configGui.glade.h:4
msgid "First Time Run Config"
msgstr "初めて実行したときの環境設定"

#: ../data/configGui.glade.h:5
msgid "Icon in the Notification Area"
msgstr "通知領域にアイコン表示"

#: ../data/configGui.glade.h:6
msgid "Please select how Radio Tray should appear"
msgstr "ラジオトレイの表示方法を選択してください"

#: ../src/about.py:16
msgid "translator-credits"
msgstr "翻訳者のクレジット"

#: ../src/about.py:30
#, python-format
msgid "%s's Website"
msgstr "%sのウェブサイト"

#: ../src/AudioPlayerGStreamer.py:56 ../src/AudioPlayerGStreamer.py:66
msgid "Connection Error"
msgstr "接続エラー"

#: ../src/AudioPlayerGStreamer.py:56
msgid "Received empty stream from station"
msgstr "ラジオ局から空のストリームを受信しました"

#: ../src/AudioPlayerGStreamer.py:66
msgid "Couldn't read stream from station"
msgstr "ラジオ局からのストリームを処理できません"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:88
msgid "Radio Name"
msgstr "局名"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:176
msgid "Add new station"
msgstr "新しいラジオ局を追加"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:239 ../src/BookmarkConfiguration.py:459
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:483
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%sを編集"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:263
msgid "Edit group"
msgstr "グループを編集"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:302
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"を削除してもいいですか?"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:384
msgid "Add new group"
msgstr "新しいグループを追加"

#: ../src/BookmarkConfiguration.py:461
msgid "Edit Separator"
msgstr "区切り線を編集"

#: ../src/lib/common.py:22
msgid "Developers:"
msgstr "開発者:"

#: ../src/lib/common.py:24
msgid "Contributors:"
msgstr "貢献者:"

#: ../src/StateMediator.py:73 ../src/StateMediator.py:74
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
msgid "Unknown radio"
msgstr "不明なラジオ"

#: ../src/StateMediator.py:105
msgctxt "An error notification."
msgid "Radio Error"
msgstr "ラジオ・エラー"

#: ../src/StateMediator.py:116
msgctxt "Notifies which radio is currently playing."
msgid "Radio Tray Playing"
msgstr "ラジオ・トレイ再生中"

#: ../src/SysTray.py:140 ../src/SysTray.py:141 ../src/SysTray.py:342
#: ../src/SysTray.py:350 ../src/SysTray.py:520
msgid "Turned Off"
msgstr "停止"

#: ../src/SysTray.py:145 ../src/SysTray.py:147 ../src/SysTray.py:345
#: ../src/SysTray.py:353 ../src/SysTray.py:523
#, python-format
msgid "Turn On \"%s\""
msgstr "\"%s\"を開始"

#: ../src/SysTray.py:157 ../src/SysTray.py:535
msgid "Sleep Timer"
msgstr "スリープ・タイマー"

#: ../src/SysTray.py:158 ../src/SysTray.py:540
msgid "Configure Radios..."
msgstr "ラジオ局の登録..."

#: ../src/SysTray.py:159 ../src/SysTray.py:541
msgid "Reload Bookmarks"
msgstr "ブックマークを読み直す"

#: ../src/SysTray.py:187
#, python-format
msgid "Idle (vol: %s%%)"
msgstr "待機中 (vol: %s%%)"

#: ../src/SysTray.py:293
msgid "Sleep timer expired"
msgstr "スリープ・タイマーにより停止"

#: ../src/SysTray.py:332
#, python-format
msgid "%s minute sleep timer started"
msgstr "%s 分のスリープ・タイマーを開始しました"

#: ../src/SysTray.py:338
msgid "Sleep timer stopped"
msgstr "スリープ・タイマーを取り消しました"

#: ../src/SysTray.py:363 ../src/SysTray.py:367 ../src/SysTray.py:378
#: ../src/SysTray.py:382
#, python-format
msgctxt "Turns off the current radio."
msgid "Turn Off \"%s\""
msgstr "\"%s\"を停止"

#: ../src/SysTray.py:383
#, python-format
msgctxt "Connecting to a music stream."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%sに接続中"

#: ../src/SysTray.py:397
#, python-format
msgid ", sleep: %s min"
msgstr ", スリープ: %s 分"

#: ../src/SysTray.py:402
#, python-format
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
msgid ""
"Playing <b>%s</b> (vol: %s%%%s)
"
"<i>%s</i>"
msgstr ""
"再生中 <b>%s</b> (vol: %s%%%s)
"
"<i>%s</i>"

#: ../src/SysTray.py:416
#, python-format
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%%s)"
msgstr "<b>%s</b> 再生中(vol: %s%%%s)"

#: ../src/SysTray.py:418
#, python-format
msgid "Playing (vol: %s%%%s)"
msgstr "再生中 (vol: %s%%%s)"

#: ../src/SysTray.py:421 ../src/SysTray.py:423
#, python-format
msgctxt "Informs Radiotray is idle as a tooltip."
msgid "Idle (vol: %s%%%s)"
msgstr "待機中 (vol: %s%%%s)"

#: ../src/SysTray.py:481
msgid "Bookmarks Reloaded"
msgstr "ブックマークを読み込みました"

#: ../src/SysTray.py:488
msgid "Edit Sleep Timer"
msgstr "スリープタイマーを設定"

#: ../src/SysTray.py:494
msgid "Minutes:"
msgstr "分:"

#: ../src/SysTray.py:531
msgid "Idle"
msgstr "待機中"

#: ../src/SysTray.py:542
msgid "Volume Up"
msgstr "音量を上げる"

#: ../src/SysTray.py:543
msgid "Volume Down"
msgstr "音量を下げる"



  • 最終更新:2013-04-12 08:30:40

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード